Durant des années, en tant qu’habitant du village de Dieulefit, j’ai croisé Bernard Hœpffner chez des amis, dans des rencontres, des évènements, sans savoir qui il était. Je n’avais rien publié de visible, et lui ne la ramenait pas. Nous ne savions pas que nous avions des amis en commun. Aude, par exemple, qui nous…
Étiquette : traduction
Salvatore Niffoi • Retour au pays (4)
Je me suis lancé dans la traduction d’un livre complet, le livre de l’écrivain sarde et malheureusement peu connu Salvatore Niffoi, que j’ai traduit temporairement par Retour au pays [Ritorno a Baraule]. Niffoi appartient à ce qu’on pourrait appeler un réalisme magique à la méditerranéenne, et on sent bien déjà que ces termes clochent. Voici…
Salvatore Niffoi • Retour au pays (3)
Je me suis lancé dans la traduction d’un livre complet, le livre de l’écrivain sarde et malheureusement peu connu Salvatore Niffoi, que j’ai traduit temporairement par Retour au pays [Ritorno a Baraule]. Niffoi appartient à ce qu’on pourrait appeler un réalisme magique à la méditerranéenne, et on sent bien déjà que ces termes clochent. Voici…
Salvatore Niffoi • Retour au pays (2)
Je me suis lancé dans la traduction d’un livre complet, le livre de l’écrivain sarde et malheureusement peu connu Salvatore Niffoi, que j’ai traduit temporairement par Retour au pays [Ritorno a Baraule]. Niffoi appartient à ce qu’on pourrait appeler un réalisme magique à la méditerranéenne, et on sent bien déjà que ces termes clochent. Voici…
Salvatore Niffoi • Retour au pays (1)
Je me suis lancé dans la traduction d’un livre complet, le livre de l’écrivain sarde et malheureusement peu connu Salvatore Niffoi, que j’ai traduit temporairement par Retour au pays [Ritorno a Baraule]. Niffoi appartient à ce qu’on pourrait appeler un réalisme magique à la méditerranéenne, et on sent bien déjà que ces termes clochent. Voici…
Un ruisseau dans le salon
J’ai bientôt découvert que ce livre n’en était pas un. Pas un vrai. Ce n’était pas un vrai livre. C’était un assemblage. Une composition, un patchwork. Cette découverte est le fruit d’un hasard absolument inespéré ; un hasard sec, que je partageais bientôt avec Emmanuel Delaplanche, qui avait longuement travaillé sur le processus de réappropriation chez…
Lasagnes • chapitre 1
Première partieLa ville humide Chapitre 1 La ville dilue ses lumières dans un reflux de brume. La chaleur s’est invitée jusque dans la petite pièce qui sert de bureau dans la Ville Humide (VH), et les persiennes n’y tiennent plus, se tendent comme passementerie sur les sens, prêtes à éclater. Se concentrer sur un texte…
Lasagnes • pseudo-chapitre 1
Pseudo chapitre 1 À chaque fois qu’il s’installe à sa table de travail, c’est avec de grands projets dans la tête. À chaque fois qu’il ouvre son cahier Clairefontaine® 14,8 x 21 petits carreaux, et qu’il a inscrit le titre d’un nouveau grand projet, il regarde fixement la miniature punaisée au mur, peut-être un tableau…