Ratrait — Société : villes et villages ; sentiments | Culture : langue N. masc. Pièce rapportée, étranger venu d’ailleurs, sans lequel on aurait bien du mal à se sentir chez soi
-
Qu’est-ce qu’il dit déjà le type ?
Pas d’ici ? Etranger ? Ratrait ?
Et en patois en plus ?D’où tu viens ? D’où tu viens ? On me demande.
Avant on disait : d’où tu parles ?Maintenant je suis ici, et je ne parle pas.
Je parle peu.Je ne parle pas le patois, si c’est ce que vous voulez dire.
Je parle à peine la langue.
Je parle la langue avec peine.Vous avez déjà fait l’effort vous ?
Vous l’avez fait, l’effort de parler l’autre langue ?Vous ne vous êtes jamais mis à ma place.
Ma place est ici. Pas ailleurs.Je n’ai pas d’ailleurs.
Ici, je n’ai plus d’ailleurs. Estimez-vous heureux.
J’aurais pu partir. Rentrer au pays.Il n’y a plus de pays.
Allez le dire aux miens, restés là-bas, qu’il n’y a plus de pays.
Qu’il n’y a pas de frontières.
Qu’il n’y a pas de langue.Traduire, c’est traverser.
Je me suis mis à votre place, dites voir.
Mettez-vous à la mienne, vous serez à la vôtre.— bibliothèques